| Wednesday, August 20, 2008 | Email Us | Contact Info | Shopping Basket |
![]() |
|
|
|
The Library
The Smashing World of Enid Blyton She has 184 novels to her name, plus at least 1250 other books that include around 9500 short stories, poems and plays. She's been translated into some 90 languages. She's sold more than 400 million copies of her books across the world. Forty years after her death she STILL sells 8-10 million books a year, a million of which are Famous Five novels. If that isn't enough, today she's fifth of the list of the world's most translated authors, after Walt Disney, Agatha Christie, Jules Verne, and Vladimir Lenin – but ahead of William Shakespeare, Barbara Cartland, Danielle Steele, Hans Christian Andersen and Stephen King. Anyone who disputes Enid Blyton's worldwide appeal needs to think again! Oddly, despite a small and mostly unsuccessful Blyton wave in the seventies, the United States of America is sadly ignorant of her existence. Perhaps with the Hardy Boys and Nancy Drew, coupled with the Three Investigators, Brains Benton, Power Boys Adventures and Troy Nesbit Mysteries, the American youth had enough to get on with; or perhaps Blyton was just too English. In any case, most of the world has heard of Enid Blyton... except the USA. It's ironic, then, that the only book award Blyton ever won was for the American edition of The Island of Adventure (renamed Mystery Island).
Enid's training as a teacher proved to be a valuable source of research. During a two year period as a Kindergarten teacher – what she described as the happiest two years of her life – she got to read her own early and unpublished stories to a small group of children and receive feedback about what was exciting and what was not. Testing the water, so to speak. It was during this time that she fully realized the path she was to take in her writing career. Around this time, in 1920, she renewed her acquaintance with an artist/illustrator friend, and when they started to submit work together this proved to be a turning point in their careers. In 1922 her first short story was published in Teacher's World, a magazine which went on accepting her submissions. In that same year her first book was published too – the very rare and valuable collection of poems, Child Whispers. Fueled by her success, and with doors opening everywhere, her literary earnings in 1923 reached £300 – the price of a small suburban house at the time.
Enid's output over the next twenty years is staggering. The most accurate bibliography has been carefully researched over many years by fan and collector Tony Summerfield of the Enid Blyton Society, for which I am proud to be webmaster. Tony's extensive work, compiled after many years of work, forms part of Barbara Stoney's Biography of Enid Blyton as well as being fully databased for the website. The Book Listing pages list 184 novels and novelettes written by Enid Blyton during her career, plus 1261 character books, short story books, educational books, and recreational books. 10,000 words a day? Impossible!There has been talk of Enid using ghost writers throughout her career. How else, argue skeptics, can her phenomenal output be explained? 1955, for example, saw the publication of over sixty new books including full length novels and short story compilations. It's fairly common knowledge that she could bang out 10,000 words a day on the little typewriter in her lap, and this, according to many, is impossible! As a part-time writer myself (unpublished) I have worked hard over a weekend and churned out 10,000-15,000 words, including 7,000 in one day – my most ever. 10,000 words a day for a skilled, hardworking writer? Of course! There are a couple of comments I could make here to support Enid:
Considering that a Famous Five novel is around 40,000 words long, there's a standing joke that Enid could bang out a Five book on Monday through Thursday, and take Friday off! An inspiration to childrenThere's little doubt that Enid Blyton's work has been an inspiration to children all over the world. Many critics over the years have lauded her work as "without merit" (whatever THAT means) and school libraries realized that children could, if they wanted, go through their schooldays – from five to sixteen – reading nothing but Blyton, from Noddy to the Famous Five. "It's not exactly Shakespeare," English teachers grumbled. And that's the point; I'm not sure I remember ANYBODY actually liking Shakespeare when I was at school – and what exactly did we learn from "literary classics" such as MacBeth and Hamlet anyway? I seemed to remember learning only that the old days were violent and that people talked funny. When critics ask what kids have learned from Enid Blyton's many adventure series, the answer is in fact plainly obvious – because through Blyton's characters children are taught right from wrong, reasons not to lie or be selfish, and the true meaning of being brave and strong and loyal in a way that all children can relate to. Not only that, but how many children over the years have actively formed secret clubs and pretended to solve mysteries? I know I have! Harmless, innocent fun. I've read many accounts where children have copied the Secret Seven and rushed out to set up a little fund raising scheme for charity – just as Blyton's loveable characters do. The tired "racist" argument
Blyton lived in a very different era as far as black folk were concerned, and it's hardly surprising that stories written in the '40s and '50s are going to be packed with expressions that don't fit in with today's society. It's true that, in Five Go Off To Camp, George emerges from a railway shaft "as black as a nigger with soot," and perhaps that's an acceptable change for today's editions. But I don't think it's necessary to change the black villainous servant Jo-Jo to an ordinary white man named Joe, in The Island of Adventure, just on the off-chance it's seen as a racial stereotyping. "I feel really rather queer!"It's not just "racist" phrases, though, that fall victim to the PC brigade. It's now quite unacceptable to print such phrases as "the children felt gay and happy" or "I've come over all queer" in case some filthy minded children snigger quietly about it at the back of the class. Admittedly some of these phrases are pretty funny now; there's one in particular from a Secret Seven book, when Peter asked where Scamper the dog was. One of the other kids said, "He's gone to make love to the cook." In the old days this simply meant he'd gone to be extra friendly in the hope of a treat, but now... well. But hey, it's not just Blyton. For a while I thought nothing would top the incredibly funny and retro Hardy Boys title, The Missing Chum. But then I came across a Malcolm Saville title that beat it hands down: The Gay Dolphin. Wonderful! Of course, then there's the double-whammy non-pc short story by Enid Blyton entitled The Gay Golliwogs. It's a shame, though, that while the publishers are busy replacing such offensive words as "gay" and "queer," and updating potentially confusing "old money" with something today's thicko kids can comprehend, they are in fact confusing things further. When a modern child sees a modern book cover and reads of modern kids with modern money doing modern things, how then do they react to an obviously dated (and unaltered) scene that could only have happened in "the old days"?
However, one thing's for sure. While the PC brigade continues to bemoan "racist attitudes" in Blyton's books, and publishers continue to butcher the texts with their "necessary updates," children all over the world continue to buy the books and enjoy them – with or without golliwogs in girly swimsuits looking really rather queer. Keith Robinson |
| ©2007 Bibs Books. All Rights Reserved. Website by White Oak Design |